Ironman también ayuda con las tareas del hogar
#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
no se D;
#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
la gracia está en que el que subió el gif, (o en su defecto el que le cambió el título, que sabemos que pasa...) y tú, no tenéis ni puta idea de inglés, iron, es planchar en inglés, y ironman es un hombre que plancha...
#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
#3 #3 dejamehacerunacuentacabrono0o dijo: #2 no se D;
IT'S IRON MAN!
to iron en ingles es planchar asi que es "ironman" osea el hombre planchador.
¿Dónde está Wonderwoman cuándo se la necesita?
#8 #8 Miniseseito dijo: #6 Perdona, listillo, sé perfectamente que en inglés plancha es iron, pero si pongo el título en inglés pensaba que habría gente que no lo entendería. Así que la próxima vez, antes de hacerte el listillo, te informas.Pues precisamente alguna gente no lo entendió por el hecho de no haberlo puesto en inglés...
No era multimillionario, podria tener 100 trabajadoras
#7 #7 artinx dijo: #2 #3
IT'S IRON MAN!
to iron en ingles es planchar asi que es "ironman" osea el hombre planchador.En realidad seria Hombre de hierro, pero como al tener la misma palabra varios significados se podria decir Hombre Plancha
Vale,
queria poner lo de Ironman Ironing XD
Que seria la gracieta de este Gift,
pero tarde....
y por lo visto , esto está lleno de Gente que se aburre y se dedica a meterse con el echo de poner o no poner Ironman y tal...
pues si,
es hombre planchando...
pero mira tu , despues de leer los coments, ha perdido toda su puta gracia....
iron man suve como aspiradora??
#9 #9 std123456789 dijo: ¿Dónde está Wonderwoman cuándo se la necesita?wonderwoman esta ajustandose el wonderbra
No puedo verlo asi.Es como ver a Arnold Swarzeneger estudiando.
a todos los que dicen que iron man es hombre planchando, iron es hierro o plancha dependiendo del contexto, en dado caso es sustantivo, planchar es verbo por que es una acción, así que hombre planchando es man ironing, y claro ironing también quiere decir tabla de planchar, en ingles las palabras deben su significado al contexto en que se encuentran. listillos, y en dado caso iron man se puede interpretar como un juego de palabras donde solo poniéndolo en el contexto correcto se aplica, y este seria el caso.
La traducción de Iron man, a parte de "el hombre de hierro" es "el hombre de la plancha"
del ingles iron=hierro, plancha.
Ironman= hombre de hierro o hombre-plancha.
No es por nada, pero plancha de pena. si viera mi madre las arrugas q esta dejando a un lado de la camiseta....
dudo que el que lo ha enviado pille el chiste U.u
Iron Man después de un 'bombardeo masivo' - stark industries inside? :thatssuspicious:
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en vayagif.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 mar 2012, 16:18
Otro motivo más por el que las mujeres amamos a Ironman :D