¡Vaya GIF! / Ironman también ayuda con las tareas del hogar
Arriba
26
Enviado por Miniseseito el 27 mar 2012, 19:17

Ironman también ayuda con las tareas del hogar


Fuente: http://ohmagif.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Estoy en el hotel con las mejores vistas del mundo Enlace a Los animales también tienen sitios designados Enlace a Candidato a peor padre del año

Vídeo relacionado:

Enlace a Truco por si no tienes sacacorchos en casa
#1 por CheriGlo
29 mar 2012, 16:18

Otro motivo más por el que las mujeres amamos a Ironman :D

A favor En contra 3(9 votos)
#2 por nachonoth
29 mar 2012, 16:18

Y la gracia?

6
A favor En contra 4(12 votos)
#3 por dejamehacerunacuentacabrono0o
29 mar 2012, 16:19

#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
no se D;

2
A favor En contra 5(7 votos)
#4 por f_edee
29 mar 2012, 16:20

¡o por dios! ¡¡¡ES IRONING MAN!!!

A favor En contra 2(10 votos)
#5 por voss
29 mar 2012, 16:24

Iron man planchando. Irón-ico.

A favor En contra 24(30 votos)
#6 por konas
29 mar 2012, 16:33

#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
la gracia está en que el que subió el gif, (o en su defecto el que le cambió el título, que sabemos que pasa...) y tú, no tenéis ni puta idea de inglés, iron, es planchar en inglés, y ironman es un hombre que plancha...

2
A favor En contra 2(10 votos)
#7 por artinx
29 mar 2012, 16:35

#2 #2 nachonoth dijo: Y la gracia?
#3 #3 dejamehacerunacuentacabrono0o dijo: #2 no se D;
IT'S IRON MAN!
to iron en ingles es planchar asi que es "ironman" osea el hombre planchador.

2
A favor En contra 11(21 votos)
#8 por Miniseseito
29 mar 2012, 17:09

#6 #6 konas dijo: #2 la gracia está en que el que subió el gif, (o en su defecto el que le cambió el título, que sabemos que pasa...) y tú, no tenéis ni puta idea de inglés, iron, es planchar en inglés, y ironman es un hombre que plancha...Perdona, listillo, sé perfectamente que en inglés plancha es iron, pero si pongo el título en inglés pensaba que habría gente que no lo entendería. Así que la próxima vez, antes de hacerte el listillo, te informas.

2
A favor En contra 5(9 votos)
#9 por std123456789
29 mar 2012, 17:18

¿Dónde está Wonderwoman cuándo se la necesita?

2
A favor En contra 4(6 votos)
#10 por tenchi
29 mar 2012, 17:35

#8 #8 Miniseseito dijo: #6 Perdona, listillo, sé perfectamente que en inglés plancha es iron, pero si pongo el título en inglés pensaba que habría gente que no lo entendería. Así que la próxima vez, antes de hacerte el listillo, te informas.Pues precisamente alguna gente no lo entendió por el hecho de no haberlo puesto en inglés...

A favor En contra 4(6 votos)
#11 por alicola
29 mar 2012, 17:36

No era multimillionario, podria tener 100 trabajadoras

A favor En contra 4(6 votos)
#12 por vitobet1400
29 mar 2012, 18:14

#7 #7 artinx dijo: #2 #3
IT'S IRON MAN!
to iron en ingles es planchar asi que es "ironman" osea el hombre planchador.
En realidad seria Hombre de hierro, pero como al tener la misma palabra varios significados se podria decir Hombre Plancha

A favor En contra 4(8 votos)
#13 por wdafuck
29 mar 2012, 18:27

Vale,
queria poner lo de Ironman Ironing XD
Que seria la gracieta de este Gift,
pero tarde....
y por lo visto , esto está lleno de Gente que se aburre y se dedica a meterse con el echo de poner o no poner Ironman y tal...
pues si,
es hombre planchando...
pero mira tu , despues de leer los coments, ha perdido toda su puta gracia....

A favor En contra 2(4 votos)
#14 por jhonfredyworld
29 mar 2012, 18:50

iron man suve como aspiradora??

A favor En contra 2(4 votos)
#15 por sefirote
29 mar 2012, 18:59

#9 #9 std123456789 dijo: ¿Dónde está Wonderwoman cuándo se la necesita?wonderwoman esta ajustandose el wonderbra

A favor En contra 1(5 votos)
#16 por tonyhunter666
29 mar 2012, 19:17

No puedo verlo asi.Es como ver a Arnold Swarzeneger estudiando.

A favor En contra 0(4 votos)
#17 por rjyou
29 mar 2012, 21:31

a todos los que dicen que iron man es hombre planchando, iron es hierro o plancha dependiendo del contexto, en dado caso es sustantivo, planchar es verbo por que es una acción, así que hombre planchando es man ironing, y claro ironing también quiere decir tabla de planchar, en ingles las palabras deben su significado al contexto en que se encuentran. listillos, y en dado caso iron man se puede interpretar como un juego de palabras donde solo poniéndolo en el contexto correcto se aplica, y este seria el caso.

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por fandiolerio
29 mar 2012, 23:05

ironman, literalmnte

A favor En contra 2(4 votos)
#19 por tenchi
30 mar 2012, 02:02

La traducción de Iron man, a parte de "el hombre de hierro" es "el hombre de la plancha"

A favor En contra 3(7 votos)
#20 por mobaron
30 mar 2012, 02:30

del ingles iron=hierro, plancha.
Ironman= hombre de hierro o hombre-plancha.

A favor En contra 3(5 votos)
#22 por takozz
30 mar 2012, 08:24

Iron-man I see what you did here...

A favor En contra 0(2 votos)
#23 por hijodethor
30 mar 2012, 09:52

No es por nada, pero plancha de pena. si viera mi madre las arrugas q esta dejando a un lado de la camiseta....

A favor En contra 2(4 votos)
#24 por elsa_murai
30 mar 2012, 11:06

dudo que el que lo ha enviado pille el chiste U.u

A favor En contra 1(3 votos)
#25 por loctite188
30 mar 2012, 13:39

Ironman ir ironing!

A favor En contra 1(5 votos)
#26 por loctite188
30 mar 2012, 13:40

Ironman is ironing!

A favor En contra 3(7 votos)
#27 por mrdrap
30 mar 2012, 15:25

Iron Man después de un 'bombardeo masivo' - stark industries inside? :thatssuspicious:

A favor En contra 2(2 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en vayagif.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!