Ralph, simplemente Ralph
#4 #4 la_gracia dijo: Una vez más los latinos cagandola con el doblaje. Se que me fundireis a negativos pero... mirad la puta versión original a ver que dice y a ver que doblaje es el mejor.Soy española, y he buscado la original para ver como iba la discusión:
https://www.youtube.com/watch?v=6rEoaeym6Og
3:38-3:39 (dice "I'm a dog")
Siento la pésima calidad del vídeo, es lo que he encontrado por ahí.
Simplemente el doblaje latino suele traducir literalmente casi todo (acordaos de "Fast and furious" /L: Rápido y furioso / E: A todo gas)
#1 #1 lavidaesjodia dijo: no decía mirad mi colita?En la version latina del doblaje Ralph si decía "Soy un perro"...
No es que quiera causar polemica ni nada... Solo decía...
#2 #2 maxgerardo1 dijo: #1 En la version latina del doblaje Ralph si decía "Soy un perro"...
No es que quiera causar polemica ni nada... Solo decía...No estoy segura si la versión latina es mejor (porque no tiene nada que ver y Ralph suelta ese tipo de frases) o la española porque tiene sentido... -Que conste que soy de España jaja-
#4 #4 la_gracia dijo: Una vez más los latinos cagandola con el doblaje. Se que me fundireis a negativos pero... mirad la puta versión original a ver que dice y a ver que doblaje es el mejor.No encuentro ninguna fase ni fundamento en tu texto... Tu argumento es invalido.
#5 #5 maxgerardo1 dijo: #4 No encuentro ninguna fase ni fundamento en tu texto... Tu argumento es invalido.Me castrareis a negativos porque escribí "fase"... ¡Lo siento amigos, solo intentaba borrar la idiotez del planeta! :c
#7 #7 evilscientist dijo: #4 Soy española, y he buscado la original para ver como iba la discusión:
https://www.youtube.com/watch?v=6rEoaeym6Og
3:38-3:39 (dice "I'm a dog")
Siento la pésima calidad del vídeo, es lo que he encontrado por ahí.
Simplemente el doblaje latino suele traducir literalmente casi todo (acordaos de "Fast and furious" /L: Rápido y furioso / E: A todo gas)Bueno, a veces el doblaje latino es más fiel al ingles y eso les da el puntazo de la versión original, y otras veces el mejor es el español de España, porque al traducir la expresión inglesa pierde su gracia y hay que cambiar esa expresión por otra. Por otro lado: Doblaje latino YOU WIN THIS TIME!
en la version española decia: "mirad mi colita"
y en la latina: "soy un perro"
^.^
#4 #4 la_gracia dijo: Una vez más los latinos cagandola con el doblaje. Se que me fundireis a negativos pero... mirad la puta versión original a ver que dice y a ver que doblaje es el mejor.no necesitas argumento ninguno el doblaje latino es una mierda y punto
#4 #4 la_gracia dijo: Una vez más los latinos cagandola con el doblaje. Se que me fundireis a negativos pero... mirad la puta versión original a ver que dice y a ver que doblaje es el mejor.Si te metieras a la fuente, sabrías que el gif lo hizo un latino, así que es muy correcto que pongan la versión latina en esta pagina. A parte, de que esta traducción es mas fiel a la original :/
Una vez más los latinos cagandola con el doblaje. Se que me fundireis a negativos pero... mirad la puta versión original a ver que dice y a ver que doblaje es el mejor.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en vayagif.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
11 jul 2013, 12:20
no decía mirad mi colita?